Шрифт:
– - Но я не вижу, почему вамъ нельзя желаться на ней. Она в?рно скоро выйдетъ замужъ -- въ ея годы трудно оставаться вдовой. Ей еще н?тъ двадцати трехъ л?тъ. Мы могли-бы дов?рить вамъ ребенка и состояніе. Если-бъ это случилось, вы избавили-бы насъ отъ кучи тревогъ...
– - Но, мой дорогой...
– - Я знаю, что она привязана къ вамъ. Вы об?дали у нея въ прошлое воскресенье?
– - Да, и Фаунъ также. Вы увидите, что лордъ Фаунъ женится на ней. Онъ ухаживалъ за ней ц?лый вечеръ и сильно заинтересовалъ ее исторіей сааба.
– - Никогда она не будетъ леди Фаунъ, сказалъ Джонъ Эстась.-- Сказать по правд?, мн? вовсе не хочется им?ть д?ла съ лордомъ Фауномъ. Онъ челов?къ несносный и мн? невозможно будетъ отказаться отъ управленія ея д?лами. Она получаетъ 6,000 фунтовъ пожизненнаго дохода и я, право, думаю, что она не дурна.
– - Не дурна! Я никогда не вид?лъ женщины красив?е ея, возразилъ Грейстокъ.
– - Да, но ея поведеніе необъяснимо. Она чудитъ. Нашъ стряпчій, Кампердаунъ собирается ее перефинтить; онъ думаетъ зат?ять съ ней процессъ, и она р?шительно не знаетъ, что ей нужно д?лать въ этомъ случа?. Научите-ка вы ее.
– - У меня н?тъ охоты ссориться съ Кампердауномъ, сказалъ адвокатъ см?ясь.
– - Вы и онъ устроите все въ пять минутъ, а это спасло-бы меня отъ хлопотъ, зам?тилъ Эстасъ.
– - Помяните моё слово, Фаунъ будетъ вашимъ зятемъ, сказалъ Франкъ, уходя въ палату.
– ----
Когда драматурги пишутъ свои драмы, они им?ютъ пріятное право предпосылать имъ списокъ д?йствующихъ лицъ; а древніе драматурги им?ли обыкновеніе предупреждать, кто влюбленъ въ кого и между какими изъ д?йствующихъ лицъ существуютъ родственныя связи. Въ такомъ разсказ?, какъ нашъ, подобное предисловіе не допускается принятыми обычаями; поэтому б?дный разказчикъ вынужденъ былъ употребить ц?лыя первыя четыре главы только на то, чтобы познакомить читателя съ д?йствующими лицами. Онъ сожал?етъ, что введеніе по необходимости вышло очень длинное и тотчасъ-же приступитъ къ самому разсказу.
ГЛАВА V.
Фамильное ожерелье.
Джонъ Эстасъ, зять леди Эстасъ, объявилъ своему пріятелю Грейстоку, кузену леди, что адвокатъ Кампердаунъ собирается "перефинтить" леди. Джонъ Эстасъ употребилъ, можетъ быть, н?сколько тривіальное выраженіе, т?мъ не мен?е все-таки сказалъ правду. М-ръ Кампердаунъ, д?йствительно, нам?ревался серьезно добиться возвращенія брилліантовъ. Этотъ шестидесятил?тній джентльменъ былъ стряпчимъ фамиліи Эстасовъ еще при отц? сэра Флоріана; отецъ-же его былъ пов?реннымъ при д?д? сэра Флоріана. Его близкое знакомство съ положеніемъ д?лъ по им?нію и вообще съ домашними обстоятельствами Эстасовъ давали ему право позволять себ? н?котораго рода фамильярность съ членами ихъ семьи. Поэтому, когда Джонъ Эстасъ, заговоривъ о брилліантахъ, зам?тилъ, что маленькому насл?днику придется такъ долго ждать своего совершеннол?тія, что у него въ это время накопятся достаточныя средства для покупки еще большаго количества брилліантовъ, и наконецъ, что, для общаго спокойствія, не стоитъ поднимать такого гвалта изъ-за какого-нибудь фамильнаго ожерелья,-- то м-ръ Кампердаунъ позволилъ себ? дать сл?дующій отв?тъ:
– - Будь я проклятъ, если оставлю это д?ло!
– - Я право не понимаю, что вы тутъ можете сд?лать? возразилъ Джонъ Эстасъ.
– - Что я могу сд?лать? воскликнулъ старый стряпчій.-- Да я подамъ объявленіе въ высшій судъ, если это окажется нужнымъ. Силы небесныя! Да какъ вы-то сами, опекунъ насл?дника, можете хладнокровно относиться къ такому явному грабежу? В?дь эти брилліанты равняются пожизненному годовому доходу въ 500 фунтовъ, а она ихъ загребла себ? только потому, что ей такъ заблагоразсудилось.
– - А разв? сэръ Флоріанъ не могъ ихъ отдать кому-нибудь на сторону? спросилъ Джонъ.-- Наконецъ онъ им?лъ полное право продать ихъ.
– - Этого я еще не знаю, возразилъ Кампердаунъ.-- Я не обратилъ должнаго вниманія на это обстоятельство; но мн? кажется, что пропавшее ожерелье считается насл?дственнымъ. Во всякомъ случа? оно есть такого рода движимое имущество, передать которое въ чужія руки безъ особенныхъ на то правъ -- невозможно. По моему ясно какъ день, что была кража и выходитъ д?ло скверное. У нея не было за душой ни копейки, и вдругъ все Эйрширское пом?стье поступаетъ къ ней въ пожизненное влад?ніе! Она вс?мъ въ околодк? разсказываетъ, будто это им?нье -- ея собственность, и будто она им?етъ право продать его завтра, если ей это вздумается. Н?тъ, Джонъ,-- м-ръ Кампердаунъ зналъ младшаго Эстаса еще ребенкомъ, онъ выросъ на его глазахъ и превратился въ мужчину, но старикъ не могъ оставить привычку звать его, какъ въ д?тств?, по имени,-- н?тъ, Джонъ, мы не должны этого допускать. Что вы, наприм?ръ, скажете о просьб?, съ которой она недавно обратилась ко мн?: давай ей ежегодно изв?стную сумму на содержаніе ребенка, а малютк? н?тъ еще двухъ л?тъ?
М-ръ Кампердаунъ всегда былъ противъ женитьбы сэра Флоріана; однажды онъ даже навлекъ на себя неудовольствіе покойнаго лорда, выразивъ ему слишкомъ р?зко свое мн?ніе на счетъ этого вопроса. Онъ пробовалъ было объяснить сэру Флоріану, что леди, не принося съ собой ни копейки приданаго, не им?етъ ни мал?йшаго права на такое громадное обезпеченіе, которое сэръ Флоріанъ нам?ревается ей зав?щать. Но сэръ Флорянъ былъ непреклоненъ, и не изм?нилъ ни зав?щанія, ни разд?льнаго акта. Что-же касается страшнаго д?ла о брилліантахъ, то о немъ шепнули Кампердауну уже посл? смерти сэра Флоріана. Ювелиры, на сохраненіе которымъ были вв?рены вс? фамильныя драгоц?нности, посл? кончины посл?дней леди Эстасъ, посп?шили сообщить стряпчему вс? подробности тотчасъ-же по возвращеніи молодой вдовы изъ Неаполя, Оказалось, что покойный сэръ Флоріанъ, по возвращеніи съ молодой женой изъ Шотландіи въ Лондонъ, передъ самымъ отъ?здомъ своимъ за-границу, взялъ обратно отъ ювелировъ если не вс? драгоц?нности, то по крайней м?р? самыя ц?нныя вещи, и не возвращалъ ихъ бол?е. Что-же касается ожерелій, то ювелиры могутъ съ точностью указать даже день, когда оно отъ нихъ принято.
Заручившись этими св?деніями, м-ръ Кампердаунъ приступилъ къ д?лу. Онъ началъ съ того, что послалъ весьма в?жливое и даже любезное письмо въ леди Эстасъ, въ которомъ почтительн?йше намекалъ, что для соблюденія общихъ семейныхъ интересовъ, сл?довало-бы, чтобы вс? родовые брилліанты находились въ одномъ м?ст?, неразд?льно. Лиззи, прочитавъ письмо, улыбнулась и мысленно сказала себ?, что она не понимаетъ, какимъ образомъ ея личные интересы могутъ быть соблюдены при такомъ распоряженіи имуществомъ. М-ру Кампердауну она ничего не отв?тила. Н?сколько м?сяцевъ спустя, когда у нея родился насл?днихъ и когда она, вдовствующая леди Эстасъ, про?зжала Лондонъ, отправляясь изъ Бобсборо въ Портрэ-Кестль, между нею и м-ромъ Кампердауномъ было устроено свиданіе. Она употребляла всевозможныя тонкія уловки, чтобы изб?жать этого свиданія, однако ее вынудили принять стряпчаго. Гг. Мобрэ и Мопюсъ посов?тывали ей не уклоняться отъ свиданія съ Канпердауномъ.